Haruki Mukarami është një nga 100 Njerëzit më me Ndikim në Botë, i shpallur nga Time Magazinë në vitin 2015 dhe letërsia dhe shkrimi i tij po ndikon gjithnjë e më shumë që njerëzit të lexojnë disa libra të mirë.
Gjatë intervistave që ka dhënë në mediat e ndryshme, bazuar në lezimet e tij, ka rekomanduar pesë libra për lexuesit, të cilat fatmirësisht i kemi të përkthyera edhe në gjuhën shqipe.
Ato janë;
- Kështjella nga Franc Kafka
Kështjella është një nga veprat më të mirënjohura të Kafkës, por është edhe një nga veprat që është pritur mirë nga lexuesit. Mukarami thotë se e ka lexuar romanin kur ishte në moshën 15 vjeç dhe ai i ka dhënë një tronditje të jashtëzakonshme.
- “Vëllezërit Karamazov” e Fjodor Dostojevskit
Mukarami është impresionuar shumë nga aftësia e Dostojevskit për të luajtur me epokën, veçanërisht te romani “Vëllezërit Karamazov”. Ky është një roman i madh.
- “Rojë në thekërishten buzë greminës” nga J. D. Salinger
Kjo është një përrallë klasike për shumë lexues, – e përfshin edhe Mukarami. Ai ka shtuar elementin e të përkthyerit të historisë. Mukarami thotë: Unë duhet të kem qenë i shqetësuar kur isha i ri”.
- “Getsbi i madh” nga F. Scott Fitzgerald
Ky libër është në majën e panteonit e librave të tij personal. Getsbi i madh është libri im i preferuar thotë Mukarami në profilimin e tij në Time. Unë doja ta përktheja kur isha vetëm 20 vjeç, por tani unë nuk mundem.
- “Gjumi i madh” nga Raymond Chandler
Murakami nuk mund të qendrojë thjeshtë vetëm te një prej librave të serisë së Raymond Chanlder – ai duhet ti ketë të gjitha. Seria e zbulimit janë klasike dhe kanë një ndikim të thellë te një i ri. Filip Marlou është fantazia e Chandler, por ai është real sipas meje”, – thotë për The Guardian Murakami. Unë dua të jem si Marlou”.
Burimi: Bookstr.com